290 research outputs found

    An eye movement corpus study of the age-of-acquisition effect

    Get PDF
    In the present study, we investigated the effects of word-level age of acquisition (AoA) on natural reading. Previous studies, using multiple language modalities, showed that earlier-learned words are recognized, read, spoken, and responded to faster than words learned later in life. Until now, in visual word recognition the experimental materials were limited to single-word or sentence studies. We analyzed the data of the Ghent Eye-tracking Corpus (GECO; Cop, Dirix, Drieghe, & Duyck, in press), an eyetracking corpus of participants reading an entire novel, resulting in the first eye movement megastudy of AoA effects in natural reading. We found that the ages at which specific words were learned indeed influenced reading times, above other important (correlated) lexical variables, such as word frequency and length. Shorter fixations for earlier-learned words were consistently found throughout the reading process, in both early (single-fixation durations, first-fixation durations, gaze durations) and late (total reading times) measures. Implications for theoretical accounts of AoA effects and eye movements are discussed

    Semantic access in number word translation - The role of crosslingual lexical similarity

    Get PDF
    The revised hierarchical model of bilingualism (e.g., Kroll & Stewart, 1994) assumes that second language (1,2) words primarily access semantics through their first language (L1) translation equivalents. Consequently, backward translation from L2 to L1 should not imply semantic access but occurs through lexical wordform associations. However, recent research with Dutch-French bilinguals showed that both backward and forward translation of number words yields a semantic number magnitude effect (Duyck & Brysbaert, 2004), providing evidence for strong form-to-meaning mappings of L2 number words. In two number-word translation experiments with Dutch-English-German trilinguals, the present study investigated whether semantic access in L1-L2 and L1-L3 number-word translation depends on lexical similarity of the languages involved. We found that backward translation from these more similar language pairs to L1 still yields a semantic magnitude effect, whereas forward translation does not, in contrast with the Dutch-French results of Duyck and Brysbaert (2004). We argue against a dual route model of word translation and suggest that the degree of semantic activation in translation depends on lexical form overlap between translation equivalents

    Bilingual language processing

    Get PDF

    Models as hypothesis generators and models as roadmaps

    Get PDF
    In this reply to Kroll, Van Hell, Tokowicz and Green (this issue) we present an analysis of the citations made to the Revised Hierarchical Model (RHM). This gives us a quantitative summary of the current use of the RHM, showing that RHM has been used equally often to guide research in word recognition as in word production. We also question the claim that Brysbaert and Duyck's (this issue) focus on word recognition leaves RHM unscathed for the explanation of word production and the interactions between lexical and conceptual representations. For these research topics too, we feel that more progress will be made by adapting computational monolingual models to the bilingual situation rather than by trying to understand the findings from the RHM framework

    Attention, interpretation, and memory biases in subclinical depression: a path analysis approach to test the combined cognitive bias hypothesis

    Get PDF
    Emotional biases in attention, interpretation, and memory are viewed as important cognitive processes underlying symptoms of depression. To date, there is a limited understanding of the interplay among these processing biases. This study tested the dependence of memory on depression-related biases in attention and interpretation. Subclinically depressed and nondepressed participants completed a computerized version of the scrambled sentences test (measuring interpretation bias) while their eye movements were recorded (measuring attention bias). This task was followed by an incidental free recall test of previously constructed interpretations (measuring memory bias). Path analysis revealed a good fit for the model in which selective orienting of attention was associated with interpretation bias, which in turn was associated with a congruent bias in memory. Also, a good fit was observed for a path model in which biases in the maintenance of attention and interpretation were associated with memory bias. Both path models attained a superior fit compared with path models without the theorized functional relations among processing biases. These findings enhance understanding of how mechanisms of attention and interpretation regulate what is remembered. As such, they offer support for the combined cognitive biases hypothesis or the notion that emotionally biased cognitive processes are not isolated mechanisms but instead influence each other. Implications for theoretical models and emotion regulation across the spectrum of depressive symptoms are discussed

    Phonological recoding in error detection: a cross-sectional study in beginning readers of Dutch

    Get PDF
    The present cross-sectional study investigated the development of phonological recoding in beginning readers of Dutch, using a proofreading task with pseudohomophones and control misspellings. In Experiment 1, children in grades 1 to 3 rejected fewer pseudohomophones (e. g., wein, sounding like wijn 'wine') as spelling errors than control misspellings (e. g., wijg). The size of this pseudohomophone effect was larger in grade 1 than in grade 2 and did not differ between grades 2 and 3. In Experiment 2, we replicated the pseudohomophone effect in beginning readers and we tested how orthographic knowledge may modulate this effect. Children in grades 2 to 4 again detected fewer pseudohomophones than control misspellings and this effect decreased between grades 2 and 3 and between grades 3 and 4. The magnitude of the pseudohomophone effect was modulated by the development of orthographic knowledge: its magnitude decreased much more between grades 2 and 3 for more advanced spellers, than for less advanced spellers. The persistence of the pseudohomophone effect across all grades illustrates the importance of phonological recoding in Dutch readers. At the same time, the decreasing pseudohomophone effect across grades indicates the increasing influence of orthographic knowledge as reading develops

    Bilingual word recognition in a sentence context

    Get PDF
    This article provides an overview of bilingualism research on visual word recognition in isolation and in sentence context. Many studies investigating the processing of words out-of-context have shown that lexical representations from both languages are activated when reading in one language (language-nonselective lexical access). A newly developed research line asks whether language-nonselective access generalizes to word recognition in sentence contexts, providing a language cue and/or semantic constraint information for upcoming words. Recent studies suggest that the language of the preceding words is insufficient to restrict lexical access to words of the target language, even when reading in the native language. Eyetracking studies revealing the time course of word activation further showed that semantic constraint does not restrict language-nonselective access at early reading stages, but there is evidence that it has a relatively late effect. The theoretical implications for theories of bilingual word recognition are discussed in light of the Bilingual Interactive Activation + model (Dijkstra & Van Heuven, 2002)
    corecore